Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
This book has been inspired by Walter Benjamin’s idea of an afterlife of an original in its translations and probes into a wide variety of extensions of Carroll’s story in six languages. For one thing, it deals with language that speaks and more or less automatically steers its users in a particular direction and, for another, it discusses the creativity of individual translators who not only share a definite picture of the world with their language community but, in great many instances, reveal a unique resourcefulness in resisting its power. Each chapter deals first with a separate theoretical issue (e.g. literalness, style, gender, and tense) and then proceeds to examine its practical actualization in various translations of Alice.
Autor: Vetrov, Viatcheslav
ISBN: 9783956507496
Auflage: 1
Sprache: Englisch
Seitenzahl: 321
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Ergon
Veröffentlicht: 30.11.2021
Untertitel: Alice's Adventures in Many Languages
Schlagworte: Alice im Wunderland Alices Abenteuer im Wunderland Kinder- und Jugendliteratur Kindheit Lewis Carroll Nonsense Sprachtheorie Sprachwissenschaft Walter Benjamin sprachlich-philosophische Dimensionen