Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
The Tang Dynasty was the golden age of the development of Chinese poetry, and great poets such as Li Bai and Du Fu emerged, as well as numerous masterpieces that have been passed down for thousands of years. Tang poetry fully embodies the artistic characteristics of Chinese classical poetry such as harmony in syllables and refinement of text. The painting of the Tang Dynasty also has high achievements. "Painting in Poetry" and "Poetry in Painting" are the common pursuits of poets and painters in the Tang Dynasty, reflecting the unique aesthetic ideals and cultural spirit of the Chinese nation. "Tang Poems and Tang Paintings (Chinese-English)/The Beauty of China Series" selects more than 80 Tang poems and Mr. Xu Yuanchong's translations, Chinese-English contrast, and matched with the Tang Dynasty paintings that echo the artistic conception of the poems, bringing together many aspects of Chinese cultural essence , To share the beauty of Chinese culture with readers. table of Contents Wang Bo Send Du Shao's Mansion to Shuzhou He Zhizhang Yong Liu Two Puppets from Hometown Chen Ziang Deng Youzhou Song Zhang Jiuling Mochizuki Huaiyuan Zhang Ruoxu Spring River Flower Moon Night Wangwan Subbeigou Mountain Wang Han Liangzhou words Wang Zhihuan Deng Guanquelou Liangzhou Ci (Part One) Meng Haoran Gurenzhuang Chun Xiao Wang Changling Out of the block Grievance Wang Wei Shanju Qiumin Put on Zhuliguan Lovesickness Recalling the Shandong Brothers on September 9 Li Bai Emei Mountain Moon Song Wanglu Mountain Waterfall Wangtianmen Mountain Quiet night thinking Yellow Crane Tower sends Meng Haoran to Guangling Shu Road is difficult Difficulty Will enter the wine Alone by the month Sleepwalking Tianma yin to stay Xie Tiao Building, Xuanzhou Farewell School Book Shu Yun To Wang Lun Baidi City Cui Hao Yellow Crane Tower Chang Jian Tiposhan Temple Back Buddhist Temple Gao Shi Be Dongda Liu Changqing Master of Furong Mountain Du Fu Wangyue Moon night Chunwang Shi Hao Moonlight Remembrance Shuxiang Guest to Happy Spring Night- The hut is broken by the autumn wind Wen Guanjun Receiving Henan and Hebei Quatrains (Two Orioles and Green Willow) Travel night Deng Yueyang Tower Cen Shen Bai Xuege sent the military judge back to Beijing Envoy to Beijing Zhang Ji Maple Bridge at Night Wei Yingwu Chuzhou Xijian Mengjiao Wandering Han Yu In early spring, outside Zhang Shiba of Chengshui Department Zhang Ji Festival Yin Liu Yuxi Reward Lotte Yangzhou See you at the first dinner Wuyi Lane Bai Juyi Sell ??Tan Weng Song of Everlasting Regret Pipa Xing Farewell to the ancient original grass Qiantang Lake Spring Trip Liu Zongyuan Jiang Xue Cui Hu Tiducheng Nanzhuang Yuan Zhen Li Si Jia Island Not met by the hermit Li Shen Two Songs of Ping Nong Du Mu Huaqing Palace Jiang Nanchun Chibi Poqinhuai Mountain trip Wen Tingyun Shangshan Early Trip Li Shangyin Jinse Le Youyuan Yeyu Jibei Untitled (last night stars last night wind) Untitled (difficult to see each other) Chang'e ??????????????,???????????????????????????????????????????????????????????????????,“????”“????”?????????????,????????????????????«?????(????)/??????»??80?????????????,????,????????????????,???????????,?????????????? ???? ???,1921????????????????????????????????????«??????»«????»?????,?????????????????«????»?,??«??»«??»«?????»«?????»«????»«??????»«???»?«??????»???????????????«?????»??????????2010?,??????????????2014?,?????????“???”???????? ?? ?? ???????? ??? ?? ?????? ??? ????? ??? ???? ??? ????? ?? ????? ?? ??? ??? ???? ???(??) ??? ???? ?? ??? ?? ?? ?? ???? ???? ??? ?? ????????? ?? ????? ????? ???? ??? ?????????? ??? ??? ??? ???? ??????? ??????????? ??? ????? ?? ??? ?? ??????? ?? ??? ??? ???????? ?? ?? ?? ?? ??? ????? ?? ?? ????- ???????? ???????? ??(???????) ???? ???? ?? ????????? ???? ?? ???? ??? ???? ?? ??? ?? ?????????? ?? ??? ??? ??????????? ??? ??? ??? ??? ??? ??????? ????? ??? ?? ?? ????? ?? ?? ?? ????? ?? ???? ?? ???? ??? ?? ??? ?? ??? ???? ??? ?? ??? ???? ??(???????) ??(???????) ?? Flieder-Verlag GmbH Unser Webshop: chinashelf.de Kontakt: info@fliederverlag.de Facebook: @china.shelf.europe, Instagram: Chinashelf_online
Autor: Xu Yuanchong
ISBN: 9787508541686
Sprache: Englisch metaCatalog.groups.language.options.chinese
Seitenzahl: 229
Produktart: Buch
Herausgeber: China Intercontinental Press
Verlag: China National Publications c/o Flieder-Verlag GmbH (Distributor)
Veröffentlicht: 01.07.2019
Untertitel: Ausgewählte Gedichte und Gemälde der Tang-Dynastie (Englisch-Chinesisch)
Schlagworte: Alt-China Altchinesischen Altes China Gedicht Klassiker Klassisches Chinesisch Literatur chinesisch klassik tusche
Xu Yuanchong was born in Nanchang, Jiangxi in 1921. He graduated from Southwest Associated University and Paris University successively. Professor of Peking University. His English books include "Exploration of Chinese Poetry and English Rhyme" and "The Passing Years". In terms of translation, in addition to the Chinese-English translation of "Song of Immortality" published by Penguin Publishing Company, there are also "The Book of Songs", "Chu Ci", "Three Hundred Tang Poems", "Three Hundred Song Poems", "Selected Poems by Li Bai", and "Su Dongpo Poems" "Selected" "West Chamber" and "Selected Poems of Mao Zedong" and other English or French translations. There are many world literary masterpieces such as Flaubert's "Madam Bovary" in foreign translations. In 2010, he won the Lifetime Achievement Award of Chinese Translation Culture. In 2014, he won the "Northern Light" Outstanding Literary Translation Award issued by the International Federation of Translations.