Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
Ce volume réunit des articles qui étudient le regard critique du chercheur sur la traduction. Mettant en lumière certains traits caractéristiques de la recherche, les articles soulignent le travail de questionnement, de remise en cause, de prise de risque, de critique, d’innovation et de transmission, effectué consciencieusement par le traducteur.
ISBN: 9782807606500
Auflage: 1
Sprache: Französisch
Seitenzahl: 226
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Herausgeber: Wei, Keling Zhang, Florence Xiangyun
Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Veröffentlicht: 04.01.2018
Untertitel: Une vision engagée de la traduction
Schlagworte: Brigitte Eric Florence Keling Krulic Recherche Thierry Vial engagée traduction
Florence Xiangyun ZHANG est maître de conférences à l'Université Paris Diderot. Elle est membre du Centre de recherches sur les civilisations de l'Asie orientale, et du Centre d’Étude de la Traduction de l’Université Paris Diderot. Ses sujets de recherche portent sur la théorie et les pensées de la traduction, la traduction de sciences sociales et humaines, le rôle de la traduction dans la littérature chinoise moderne. Keling WEI est professeur associé au Département de français de l’Université Renmin de Chine. Elle a publié une étude sur Victor Segalen et Claude Ollier (L’Harmattan, 2007), des articles sur divers écrivains français (Camus, Duras, Sarraute, Derrida, Quignard), ainsi que des traductions dont une biographie de Jacques Derrida et une biographie de Marcel Proust.