Problemas de la traducción automática español-alemán-español
Si somos muy conscientes del giro radical e irreversible que la introducción de la Inteligencia Artificial y, más concretamente, la Traducción Automática ya han dado a la práctica diaria de la Traducción, resulta verdaderamente decisivo tener conciencia de las posibilidades y los límites, de las ventajas y los inconvenientes de estas nuevas herramientas.
Si somos muy conscientes del giro radical e irreversible que la introducción de la Inteligencia Artificial y, más concretamente, la Traducción Automática ya han dado a la práctica diaria de la Traducción, resulta verdaderamente decisivo tener conciencia de las posibilidades y los límites, de las ventajas y los inconvenientes de estas nuevas herramientas.
ISBN: | 9783631915172 |
---|---|
Auflage: | 1 |
Sprache: | Spanisch |
Seitenzahl: | 238 |
Produktart: | Gebunden |
Herausgeber: | Cuartero Otal, Juan |
Verlag: | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
Veröffentlicht: | 18.09.2024 |
Schlagworte: | Batista Benjamin Cuartero Dolores García Gerd Gramática Contrastiva alemán automática español |
Juan Cuartero Otal trabajó en las Universidades de Marburgo y Leipzig. Actualmente es Profesor Titular en el Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide en Sevilla. Ha publicado estudios sobre Sintaxis, Semántica, Translatología y Gramática Contrastiva, ha coeditado ocho libros y ha traducido varias novelas del alemán.