Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
L’ouvrage est un plaidoyer pour une (lecture) critique des textes traduits par des analyses comparatives sur des textes de Flaubert, Grimm, Brillat-Savarin, Maupassant, Voronca, Fondane, Bruckner, Jean, Cioran, de Gaspé. Y sont abordées les stratégies traductives pour des textes poétiques, gastronomiques, ironiques, aphoristiques, romanesques.
Autor: Constantinescu, Muguras
ISBN: 9782807602779
Auflage: 1
Sprache: Französisch
Seitenzahl: 232
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Veröffentlicht: 31.07.2017
Untertitel: Lectures critiques de textes traduits
Schlagworte: Constantinescu Lectures Marc Maufort Muguras analyse critique critiques lecture loupe texte
Muguras Constantinescu est professeur, HDR, à l’Université Stefan cel Mare de Suceava où elle enseigne la traductologie et dirige la revue Atelier de traduction et la collection « Studia doctoralia – Francophonie. Traductologie ». Elle a publié des articles et des ouvrages de traductologie et de nombreuses traductions.