Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
Bajo el título de Enotradulengua. Vino, lengua y traducción, se recogen en este libro 18 trabajos elaborados por integrantes del GIRTraduvino y por otros investigadores de España y de fuera, entre los que se encuentran los ya habi-tuales colaboradores, como son Cristinane Nord y Pierre Lerat. La temática de este libro versa sobre la traducción, las ontologías, la historia del conocimiento enológico, la lengua de la vid y el vino, el enoturismo y sobre varios de los géneros más característicos del ámbito: las etiquetas, las notas de cata y el anuncio impreso. También incluye un novedoso trabajo sobre la traducción de las metáforas de las notas de cata a la lengua de signos española. La lengua de la vid y el vino se aborda desde la diacronía, la sincronía y la dialectología.
ISBN: 9783631806579
Auflage: 1
Sprache: Spanisch
Seitenzahl: 372
Produktart: Gebunden
Herausgeber: Miguel Ibáñez Rodríguez, Miguel
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Veröffentlicht: 28.04.2020
Untertitel: Vino, lengua y traducción
Schlagworte: Enotradulengua Gerd Ibáñez Miguel Rodríguez Textos Vino Wotjak lengua traducción
Miguel Ibáñez Rodríguez es profesor titular de la Universidad de Valladolid en su Facultad de Traducción e Interpretación y director del GIRTraduvino, grupo de investigación reconocido desde 2005. El grupo se dedica al estudio de la lengua de la vid y el vino desde el ámbito de las lenguas y traducción especializadas.