Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Herzlich Willkommen!
Eine ergreifende Geschichte über Unabhängigkeit, Liebe und die Suche nach dem eigenen Weg zwischen zwei Welten. Anil wächst wohlbehütet im Kreis einer großen Familie in einem indischen Dorf auf. Als ältester Sohn soll er später die Rolle des Familienoberhaupts und Schiedsmanns einnehmen. Leena, seine beste Freundin und ein draufgängerischer Wildfang, liebt ihre Familie und die freie Natur über alles. Doch ihre Wege trennen sich, als Anil das Dorf verlässt, um Medizin zu studieren und in den USA als Arzt zu arbeiten. Er genießt sein neues Leben und verliebt sich Hals über Kopf in eine Amerikanerin. Leena bleibt in  Indien , heiratet und zieht zu der Familie ihres Mannes. Als Anil nach einem schweren medizinischen Fehler und einer zerbrochenen Beziehung in eine Krise stürzt, trifft er bei einem Besuch in seiner Heimat Leena wieder. Aber zwischen ihnen steht eine Entscheidung, die Jahre zuvor getroffen wurde. »Der goldene Sohn« von Shilpi Somaya Gowda ist ein bewegender, mitreißender und kluger Roman über die Suche nach dem eigenen Platz zwischen Tradition und Freiheit.
Autor: Gowda, Shilpi Somaya
ISBN: 9783462047745
Auflage: 1
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 496
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Kiepenheuer & Witsch
Veröffentlicht: 07.01.2016
Untertitel: Roman
Schlagworte: Amerika Familie Freiheit Indien Shilpi Somaya Gowda The Golden Son Tradition Unabhängigkeit arrangierte Ehe ältester Sohn
Shilpi Somaya Gowda ist in Toronto geboren und aufgewachsen. Ihre Eltern sind aus Mumbai nach Kanada immigriert. Mit ihrem Debütroman »Geheime Tochter« (KiWi 1286), der in über 20 Sprachen übersetzt wurde, stand sie weltweit auf den Bestsellerlisten. Sie lebt mit ihrer Familie in Kalifornien. Ulrike Wasel  geb. 1955 in Bergneustadt. Magisterstudium: Anglistik, Amerikanistik, Romanistik.  Ulrike Wasel und Klaus Timmermann entdeckten noch während des Studiums die Freude am gemeinsamen Übersetzen und beschlossen nach dem Examen, den Sprung in das Leben als Literaturübersetzer zu wagen. Nach ersten nebenberuflichen Anfängen im Bereich der Kriminalliteratur arbeiten wir seit 1991 hauptberuflich als literarische Übersetzer und sind für zahlreiche namhafte Verlage tätig. Nach nunmehr fast fünfundzwanzigjähriger Berufserfahrung blicken wir auf ein breites und buntes Spektrum übersetzter Titel zurück, das sich vom erfolgreichen Bestseller bis zum “Nischensachbuch” erstreckt. 2012 wurden wir gemeinsam mit dem Autor Dave Eggers für unsere Übersetzung seines Roman Zeitoun mit dem internationalen Albatros-Literaturpreis der Günther-Grass-Stiftung Bremen ausgezeichnet. Klaus Timmermann geb. 1955 in Bocholt. Lehramtsstudium Sek. II: Englisch, Französisch. Klaus Timmermann und Ulrike Wasel entdeckten noch während des Studiums die Freude am gemeinsamen Übersetzen und beschlossen nach dem Examen, den Sprung in das Leben als Literaturübersetzer zu wagen. Nach ersten nebenberuflichen Anfängen im Bereich der Kriminalliteratur arbeiten wir seit 1991 hauptberuflich als literarische Übersetzer und sind für zahlreiche namhafte Verlage tätig. Nach nunmehr fast fünfundzwanzigjähriger Berufserfahrung blicken wir auf ein breites und buntes Spektrum übersetzter Titel zurück, das sich vom erfolgreichen Bestseller bis zum “Nischensachbuch” erstreckt. 2012 wurden wir gemeinsam mit dem Autor Dave Eggers für unsere Übersetzung seines Roman Zeitoun mit dem internationalen Albatros-Literaturpreis der Günther-Grass-Stiftung Bremen ausgezeichnet.